Lin Lin丨The love of Xu Zhimo(seven poems)

Tr.by author Lin Lin     2020-05-31
摘要: Lin Lin,a Hong Kong poetess and lyricist. President and editor-in-chief of Hong Kong Literature , president of Hong Kong Contemporary Literature and Art Association.Published a self-translated Chinese-English bilingual Selected Poems of Lin Lin .

微信图片_20200528191833(1)(1).jpg

The love of Xu Zhimo

 

You softly slipped into this world,

Your proud and unruly heart roaming freely;

Her beautiful reflection in the river CAM,

touches your lingering feelings.

 

British time gives you the best spring of your life,

The Cambridge love story fills your beloved canoe;

Your reflection brilliant in The Crescent Moon,

The Poetry is full of your romantic poems.

 

Is《Farewell Cambridge》a farewell vision?

You say goodbye to the gentle waves and the golden willows,

Wave to the clouds and the stars,

Run towards love and freedom.

 

The saddest place is the foggy mountain,

Your soul flutters together with scattered yellow leaves of autumn;

You wave your sleeves without disturbing a cloud,

Leaving behind beautiful poems and deep thoughts for us.



Love,in parting

 

If love is meant to be apart

I'd wave to you with a smile

If the curse of fate cannot be lifted

please take my love away

 

When the cherry blossoms bloom

I will write you in the fragrant spring

When the maple leaves turn red

I will dance for you in the poetic autumn

 

Every starry night

Among dreams of a reunion

I shake off my deep thoughts

Caress your soft face

Blending the long lost warmth

Your faint dream murmurs

Make the most beautiful love poem



My life with you

 

I follow the memory of my previous life,

Across the mud and thorns

Coming to meet you under the phoenix tree by appointment,

Your breath comes back to my arms,

Your most passionate love in your eyes,

Untie my worldly troubles and melancholy,

Sprinkle poetic sentiment,

From then on,

I saw stars in the dark,

From then on,

Smiles filled my tears of pain,

Because I met you once again.



May Our Souls Meet at the Zenith

 

Worldly matters rarely go as wished,

Not all sorrows and joys are reflected in the face,

Often, I can’t help but wonder, “Who am I?”

 

The night is the only time for a quiet prayer,

As all desires and sins,

Are wrapped in a box of secrets and presented to God,

Even the soul fears the difference between heaven and hell.

 

We cheer when a child is born,

And weep when our loved ones are gone.

Yet these are just God reshuffling the deck,

To bestow on our souls a pure and untainted life,

To overcome the unfulfilled of our previous lifetimes.

 

Life or death,

We ought to be grateful and smile,

Grateful for reincarnation,

Grateful that one day, our souls may meet at the zenith.



The Song of Rose

 

Your beauty

always accidentally 

attracted unruly butterflies

 

But the wayward storm 

unwittingly 

destroyed your sweet dreams 

 

Flowers bloom, butterflies flutter 

Who’s joys of life 

Flowers wither, butterflies fly away 

Who’s last glorious page in life 

 

A song of sadness and joy

A gentle sigh

Without a tender moment

How can we see through the ruthlessness of life



To Be Alive

 

Alive,

Like a speck of dust walking and marching,

“My heart is grieved,where do I go?”

The years quietly leave their mark on the face,

Wine fermented by the essence of life and time.

 

In the flip and frivolous hustle and bustle,

Transient joy is hard to sustain;

I have seen lavishness and opulence,

But my heart is still full of innocence;

Life is like a speck of dust,

And the time finally comes for flowers to blossom.

 

I overcome the bitterness,

And sing a joyful song of walking on,

My beauty

Will glisten in the springtime breeze,

My life

Will be hindered by neither heaven nor earth. 



The Lotus Pond in the Twilight

 

The pond is full of lotus leaves

Lotuses blooming beautifully among the green

Dragonflies flutter their wings

To chase and kiss the lotus petals

The sunset lightens the edge of the sky

A small boat floats on the lake in the twilight

Paddling and

Splashing


————————

Lin Lin,a Hong Kong poetess and lyricist. President and editor-in-chief of Hong Kong Literature , president of Hong Kong Contemporary Literature and Art Association, vice-chairman of the League of Hong Kong Poets , deputy editor-in-chief of Hong Kong Poets , vice president of Hong Kong Federation of Literature and Art Circle, executive director of Hong Kong Music & Literature Society,special research fellow of International Poetry Research Center of Northwest University of China. She won a silver medal at the Russian Pushkin Poetry Festival 2019. Her lyrics were awarded gold medals by CCTV and some other international art festival organizations. Published a self-translated Chinese-English bilingual Selected Poems of Lin Lin .


Click to enter the Chinese version

分享