
THE FIELD OF MOUSTACHE
Hi, how I want to lie in your field of moustache
To look for the pricking tenderness of the south
The densely arranged roots of moustache
Are the boundless woods of cane of my hometown
The roots of moustache are filled with young sweats
Emitting the wild odor of mud in summer
Whistling between the moustaches
Is the mischievous sunshine jumping in the field
Darling, I glide along the field of moustache
Touching the most primitive roots of my hometown
I lie in the lonely dusk
Missing your stout field of moustache
How I want to build up a high bridge in the field of moustache
To connect the countless dark nights of waiting
Oh, those short yet stout roots of moustache
Like a meteorite dashing into the surface of earth
Undertaking a powerful yet loving capture
HALLOWEEN PARTY
In the vociferous bar
You sat in an unnoticed corner
Drinking alcohol silently
Every time when I looked at you
You would return with a caring gaze at me
You wore a bright red waistcoat
Like a ball of passionate flame
Burning my waste land of soul
Regardless of the men reveling
To the rock music
Shouting and making fun
They could not challenge you
In my heart
Your position is as firm as the rock
Oh, every time
Our gaze endeavored to crash through layers of obstacles
Mutually exchanging joy of get-together in tenderness
At that moment, the whole world had only
You and me
BEACH IN SPRING
On the ebbing beach
Honey moon has just begun
We lie in the eyes of stars
Weaving happiness on earth
The colored clouds flying on the edge of the sky
Are the horses on which we ride to pick Osmanthus
The flashing lights on the sea
Are the sailing boats we take to chase the sea waves
Tender moonlight shed on the theft-proof cactus
There is no thief for shrimp fry tonight
There is only honeymoon of rising tide tonight
All desires deeply hidden in the shell have been aroused
Rocks dashing out of the sea show skinny bones
Maids of Li ethnic pour their songs on the surface in the evening
May we lie henceforth on the beach in spring
Passing through dark and remote ocean
In the first beam of sunlight on the edge of the eastern sky
Hold each other fervently and lastingly
And never separate
THINK OF YOU IN SALZBURG
Sometimes
Vagabond is like a flying horse
Whatever it gallops
It cannot gallop out of the earth
The circle
Sometimes
Loneliness is a layer of slowly rising fog
Whatever it flies
It cannot fly out of the universe
The sky
Sometimes
Remembrance is a bowl of fiery alcohol
Whatever it drinks
It cannot drink up life’s
Moment of drunkenness
HANDKERCHIEF EMBROIDERED WITH GOLDEN FISH
You stand on the opposite bank of the river
Calling for me passionately with a high spirit
I turn back to look at the sky and the earth
To see only a vast patch of whiteness
A sea of dense fog covering spring
Fall down to the continuous hills
To the wings of flying birds
To the red wooden rails
My memory dash out of the smog
Dashing towards the opposite bank of the river
I wave that white handkerchief embroidered with golden fish
Given by you
Those shiny little golden fish
In this cold spring
Always in my pool of heart
Swim joyfully, vitally and vigorously
LOVE SONG IN SPRING
She appreciated the pond under a banyan tree in the south of the Five Ridges,
The mild wind had brought the scent of lotus flower.
That couple of mandarin duck ever sticking with each other swam closer,
Stirring up the melancholy of parting unintentionally .
He might be playing erhu under the willow tree near the Taihu Lake,
“Reflection of the Moon on the Second Spring” surged to the clear waves.
Peach blossom at the lakeside competed brightness in spring,
Who ever remember the frost and sadness in winter?
Two little birds sang happily and rested on the Acacia confusa,
Warm spring wind has awaken the hometown in sound sleep.
Heavily nostalgic wild geese have flown home from the south,
Leaving behind endless affection and melancholy.
He sang loudly in the beauty of spring,
Affectionate melody flied into her heart from afar.
She couldn’t help but opening the window full of dust,
Gazing into the distance full of the scent of lilac!
——————
Gladys Hon Chau is a Hong Kong poet and writer, PhD in Chinese Classical Literature, from Sun Yat-sen University, Executive President and Secretary General of the International Contemporary Chinese Poetry Study Association, President of the Journal of International Chinese Poetry Studies, Executive President and Chief Editor of the International Chinese Poetry Exploration, Executive President and Chief Editor of Wuzhou Chinese Literature and Art, Vice President of Hong Kong Book Reviewers Association, Hong Kong Union of Culture and Circles and Hong Kong Literature Promoted Association, Vice President of Hong Kong Poetry Society, Vice President and Secretary General of Hong Kong Evergreen Poetry Society. Her works have won awards such as Hong Kong Chinese Literary Creation Award, Hong Kong Youth Arts Competition Award and Jin Yong and I - Global Chinese Prose Essay Competition Award, Hong Kong Chinese Culture Golden Bauhinia Award, and Strength Poet Award. She is the author of the anthology The soul, fluttering in the sun and Selected Poems of Gladys Hon Chau in Chinese and English. She has two poetry books and one co-authored book as translated from Chinese into English, and has been invited to attend poetry conferences such as the International Pen of Chinese Poets, the Poetry Summit Across the Taiwan Straits, and the World Forum on Chinese Literature and Communication Media.
Click to enter the Chinese version(点击阅读中文版)