The famous poet Hu Hongshuan's Chinese-Japanese bilingual poem collection

Hu Hongshuan     2020-07-05
摘要: Hu Hongshuan is a member of Chinese Writers’Association,vice chairman of Chinese Writers’Association for Natural Resources,director of Poetry Committee,vice chairmanof Chinese Association for Ornamental Stones,and chairman of GuangdongProvincial Association for Ornamental Stones.

WPS图片-修改尺寸(1).jpg


A famous poet, writer, and scholar Mr. Hu Hongshuan's Chinese-Japanese bilingual poetry collection "硯辺石語" (YanBian Stone Language) was published by THE EARTH CULTURE PRESS  in the United States.



The Chinese-Japanese bilingual poetry collection "硯辺石語" is a collection of Hu Hongshuan's stone appreciation poems. The 88 stone appreciation poems in the book take us into the world of natural stones, especially the author's aim of the pen to the four major names. The masterpiece of Zhaoqing Duanyanputian Qinghuakeng Inkstone, which is the head of the inkstone, makes the tradition and nature and cultural light intersect, adding a new landscape to the stone culture.



This "硯辺石語" is another poem by Mr. Hu Hongshuan on the exploration road of stone culture, and is also the result of his appreciation of stone appreciation, tasting and enlightenment. As the famous literary critic, professor at South China University of Technology, and the judge of the National Lu Xun Literature Award, Mr. Xu Xiaonan wrote in the long commentary on Hu Hongshuan's Poetry Collection "The Vicissitudes of Stone as Poetry": "In the book, the heavy history of mankind and Hu Hongshuan The unique feelings of the times have spawned layers of stone chanting works. The colorfulness of the stones in the poems is dazzling, and the extension and change of the stones give people the feeling of history like a song. Hu Hongshuan makes the world of stone colorful. Reality and dreams, not only have vicissitudes of life and soft hearts, but also endless vitality and tough personality.



Obviously, the stones in the book are no longer the stones in the general sense, their meaning has been imaged by the aesthetic temperament and poetry form, the image breath and taste exuded by the stone are so consistent with the sea, beyond the mere act of Stone category of object image. Stone not only gave birth to inspiration and material for poetry, but also formed the colorful and spiritual fluttering style of poetry itself. The coexistence of reality and symbolism, romance and rigor formed a poetic situation, illuminating each stone and illuminating the moment. People living are overflowing with passionate imagination of life.


In Hu Hongshuan's poems, the relationship between stone and man continues, and the style remains the same. As you can see in the book, the scrubbing of time has left an indelible mark on the stone world and the human world, and the stone world is constantly standing up in the human world, showing the changing feelings of survival due to the stone, and also outstanding. In this era, people pay attention to the life characteristics of poetry and stone.


Therefore, when the poetry and stone met, they collided with the highlights of fashion life. The characteristics of the overall life in the age of flashing layers also reflected the personalized life characteristics of the poet. The most important thing is to highlight the connection between the poet and the poet. Stone love poetic imagination. Starting from the image and interest of stone in poetry, Hu Hongshuan quickly and miraculously established the image connection between poetry and stone, reappearing the historical story with the change of stone, and making life like a song with the song of poetry and stone, thus deeply understanding the times And enter fashion life.



"硯辺石語", by the Italian "FRANG BARDHI" Poet Medal, BPPW Gold Award, 2019 American Poetry Award, French Poetry and Song "Bena" in 2019 The award-winning bronze medal and the 2019 American Pegasus Poetry Award silver award for the new poet Tian Yu translation. Preface by Japanese essayist and scholar Kakuda Shizuko.


In order to increase the reader's subjective feelings, the book "硯辺石語" specially selected Mr. Chen Zhaoxiong, Vice Chairman of the Bureau of the Chinese Ornamental Stone Association, Vice Chairman of the Guangdong Ornamental Stone Association, and Chairman of the Zhaoqing Qishi Genyi Bonsai Association in the cover design Mr. Liang Jiantang, a master of arts and crafts in Guangdong Province, a national technical expert, the vice chairman of the Hong Kong Artists Association, and an expert on special allowances of the State Council. The gate of Yanpin poetry. The title of "硯辺石語" was written by Mr. Lu Zhongjian, a contemporary painter and painter.




Eight poems

——————

梁鑑棠大師端硯·浦田青花坑硯「孔子问礼」

 

時を越えて

千年の躍進を経て,崇山を躍進したことがある。

心はもう故郷に着いた。

夢の中には心の聖賢が見えるようだ。

見たように、礼を尋ねる孔子と、

道を得て真に帰る老子

天下を定める

大河、早く話があります。

哲理の詩

朝日と夕焼けが映る

すずりのことば

昔々のことを言い尽くした。

人生のあこがれと守り抜くこと

青空の下で

 

 

梁鑑棠大師端硯·浦田青花坑硯「知音」と題した

 

泉の声を胸に

心の香を浴びて

山の思想を点化する

お酒を沸かして話したりもしました

意味を考えさせて、山原を染めます。

直下の三千

そうかもしれません

前世の定めの縁

禅の心はすでに定

今回のお気に入りの話題は、まさに

山外で弾く

清音絹糸

 

 

梁鑑棠大師端硯·浦田青花坑硯と題した

 

シラサギのように、ガジュマルの枝で遊んでいます。

星の湖のように、しっかりと七星岩を抱きしめます。

喜びの気持ちは、あの楽しい朝の窓を開けました。

夜明けは楽しかったです。

一方の石のすずり、ストーリをストーリに書きます。

青と白の岩はどれぐらいの風の乱れが溶け込んでいますか?

骨子に引き継ぎ,祖先の衣鉢。

気持ちの使い道もあります。

心の中の孝行

宗祠の中に青煙がたなびく。

気持ちがつながっています。

会心の逍遥

この嬉しい朝は

麗鳥の声が食欲をそそった。

端州に感染しました

湖の外の芭蕉

 

 

車公「来賓石」と題した

 

南へ飛ぶガンを聞きます

不味いにおいがする

菊の詩は、このまま

気ままで気ままである

この時のために

長い間待ちました。

秋の葉を待って行く

山红魂遁

待つ

雪が心を焼く

梅が徐ろに来る

真意

香が身と心を溶かす

見ました

この手紙は1億年前に書いたものです。

書いてきたのです

天が厚く土を運んでくれた吉言の吉報。

血の火花

溶けてゆく

枝の双眸

どうしていつも

残しておく

その糸は、別の深い

 

 

西江石「西江月」と題した

 

ここに座ってください

大波が逆巻く

観峡山の綿綿

川の水が時機を失う

心の道

そのまま行ったり来たりします。

輪廻回

苦い喜び

文章の句読点のように

ストップジャンプ

私はこの月の夜風の高い情緒が好きです。

おぼろな心の船が好きです。

心の中にゆらゆら揺れる

目の前の西江の酔態

美しいですよ。夜でも。

山の輪郭も彼女に傾倒されるだろう。

川に傾く

時流に従う

私の心に逆さまになる

燃え上がる

心血のかがり火

 

 

海玉「胡楊吟」と題した

 

琴を聴く

海の音に慣れた

滄海変じて桑田となる

海の空は互いに離れ難い。

ポプラの孤木

もしかしたら暢行の侠客ではない

雪山の皓光

詩の酔いを昇華した

座って、あなたと

深さの対話

今の私は

となりました

あなたの天道の至親

 

 

広西右江石“黒美人”と題した

 

いま

美しい体が隣に横たわっていることだけを知っています。

長い石の呼吸ですか?

岩粒分子のジャンプショット

血が燃えるだけ

空は赤くて赤いです

右江は月芽を出した。

沈黙の日々

誰が言っていますか?寂しいのは幸せではないです。

痛みのあとの味覚芽

喜びの果物を

種を植える

 

 

藤の化石“聞きます”と題した

 

聞いています

この遠い昔に流れるメロディー

らしいです

瞬く間に昔に戻った。

戻る

混沌の地球は太陽に向かって言葉を学ぶ。

戻る

三つ葉虫、恐竜の遊び相手

つる1本

億万年のごたごたした事を引き出すことができる。

石一つ

銘の中に歴史の海の深さが刻み込まれている。

分厚い本

どこで分かりますか?

しかない

この自然の音

心にとがる花

爛漫としている

この酔っぱらいの三月


————————

WPS图片-修改尺寸.jpg


Hu Hongshuan is a member of Chinese Writers’Association,vice chairman of Chinese Writers’Association for Natural Resources,director of Poetry Committee,vice chairmanof Chinese Association for Ornamental Stones,and chairman of GuangdongProvincial Association for Ornamental Stones.Associate managing editor ofXinhua LiteratureandChinese Poetry,visiting scholar of TheChinese University of Hong Kong,part-time professor and research supervisor ofSchool of Earth Sciences and Engineering,Sun Yat-sen University,art expert ofthe Southern Branch of the Painting and Calligraphy Academy of National ResearchInstitute of Literature and History,guest researcher of Chinese GeologyLibrary,advisor and guest professor of the Geological Relics Research Centerof Guangdong University of Finance&Economics,guest professor of the Schoolof Geographical Sciences of Guangzhou University,specially invited professorof the College of Humanities of Anhui University of Science&Technology,amember of the Poetry Composition Committee of Guangdong Provincial Writers’Association,a second-rate writer,expert on Guangdong Provincial Circumstances,advanced advisor of Guangdong Provincial Gem&Jade Guild.Up to now,hehas published over one thousand literary pieces at domestic and internationalmeetings,as well as on newspapers and magazines such asPeople’s Daily,LiteraryNewspaper,Chinese Writers,Poetry Periodical,Selected Short Stories,TheFlowery Town,The Evening Paper ofGuangzhou,andSouth China Daily,etc.And he has published 72 books by prestigious publishing houses such asPeople’s Press and Writers Press,includingThe Mountain Path,Selected Poems ofHu Hongshuan,Words of the Earth,etc.,totaling over 10 million Chinese characters.Besides,he has edited overone hundred books of cultural series such as60 Years of Chinese Poetry of Territorial Resources,60 Years of Chinese Prose of Territorial Resources,andBiannual Selection of Chinese Poetryof Geology,etc.Hu Hongshuan is the promoter,practitioner and pusher ofgeology poetry,and he has ever won the title of“advanced worker”in the lineof the association for science and technology,which was awarded by theNational Department of Human Resources&Social Security together with the ChineseTechnology Association,as well as the award of“one hundred poets of topinfluence since the birth of new Chinese poetry for one hundred years”and“gemliterature prize”,etc.


Click to enter the Chinese version(点击阅读中文版)

分享