
诗人的多语种交响
——世界诗歌日“世界诗人专辑”
主编:祁人
副主编:海岸 曹谁
3月21日,世界诗歌日,这是全球诗歌爱好者的文化庆典。1999年,联合国教科文组织将这一天选定为世界诗歌日,旨在让人们重新认识诗歌,推动诗歌创作,鼓励更多人参与到诗歌的阅读与传播中。
诗歌,人类文明的结晶,它跨越时空,打破语言与文化的壁垒,将不同肤色、不同民族、不同年龄的人们紧密相连。在这一天,不同国度的诗人,用各自的母语,吟诵出内心深处的情感。无论是古老东方的含蓄意境,还是西方文化中的直白热烈,都在诗歌的世界里交相辉映。
中国诗歌万里行“国际双语网”此次主办世界诗人专辑,编选了25个国家40余位诗人的诗歌,正是希望为全球诗人搭建一个交流与展示的平台,让世界听到诗人的声音;让读者跨越语言的界限,领略不同文化背景下诗歌的魅力,并与诗人们一道珍重友谊、热爱和平。
“国际双语网”用中文和其它语言文字,同时发布两种不同语言文字版本的诗歌作品、诗人踪影、诗坛资讯。在有网络的世界各地,可随时点击打开网站( 国际双语网 ),关注世界诗歌动态。(网站邮箱:zgsgwlx@qq.con)
A Multilingual Symphony of Poets
——World Poetry Day“Album of World Poets”
Editor in Chief: Qi Ren
Deputy Editor: Hai An Cao Shui
Every year on March 21st, World Poetry Day , which is a cultural celebration for poetry lovers around the globe. In 1999, UNESCO designated this day as World Poetry Day with the aim of enabling people to rediscover poetry, promoting poetry creation, and encouraging more people to engage in the reading and dissemination of poetry.
Poetry, the crystallization of human civilization, transcends time and space, breaks down the barriers of language and culture, and closely connects people of different skin colors, ethnic groups, and ages. On this day, poets from different countries recite the emotions deep within their hearts in their respective mother tongues. Whether it is the implicit artistic conception of the ancient East or the straightforward enthusiasm in Western culture, they all complement and shine brightly in the world of poetry.
The International Bilingual Network is hosting the World Poets Album this time, hoping to build a stage for global poets to communicate and showcase their works, so that the world can hear the voices of poets; allowing readers to cross the boundaries of language, appreciate the charm of poetry under different cultural backgrounds, and feel the beautiful wishes of poets for cherishing friendship and loving peace.
The International Bilingual Network publishes poetry works, poet traces, and poetry information in both Chinese and other languages.Around the world with the internet, you can click to open the website ( International Bilingual Network ) at any time to follow the world's poetry trends. (Website email: zgsgwlx@qq.con )
第1辑:点击——网络连链接(Click on the link to open the "World Poet Album Website")
世界诗歌日:诗人的多语种交响——第1辑
1、Altynai Temirova(阿尔特奈·泰米罗娃【女】,吉尔吉斯斯坦)
2、Ana S.Gad(安娜·迦德【女】,塞尔维亚)
3、Biplab Majee(毕普拉博·马吉,印度)
4、Caoshui(曹谁,中国)
5、Cassian Maria Spiridon(卡西安·玛利亚·斯皮里东,罗马尼亚)
6、David Perry(大卫·佩里,美国)
7、Dimitris P.Kraniotis (迪米特里斯·毕·克兰尼奥提斯,希腊)
8、Dư Vấn Canh(余文耕,越南)
第2辑:点击——网络连接(Click on the link to open the "World Poet Album Website")
世界诗歌日:诗人的多语种交响——第2辑
http://www.sgwlx.com/WorkDetail.aspx?aid=28589、Fernando Rendon(费尔南多·伦德,哥伦比亚)
10、Giuseppe Conte(朱塞佩·孔特,意大利)
11、Jean Portante(意大利)
12、JiDiMaJia(吉狄马加,中国)
13、Joselyn Michelle Almeida(约瑟琳·米歇尔·阿尔梅达【女】,乌拉圭)
14、Haian(海岸,中国)
15、Kang Byeong-Cheol(姜秉徹,韩国)
16、Karuraqmi Puririnay(卡鲁拉克米·普里里奈【女】,秘鲁)
第3辑:点击——网络连接(Click on the link to open the "World Poet Album Website")
世界诗歌日:诗人的多语种交响——第3辑
17、Keshab Sigdel(凯沙布·西德格尔,尼泊尔)
18、Lamberto Garzia(兰伯特·加齐亚,意大利)
19、Lili(李犁,中国)
20、Marius Chelariu(马留斯·凯拉鲁,罗马尼亚)
21、Mark Lipman(马克·利普曼,美国)
22、Mimi German(咪咪·日耳曼【女】,美国)
23、Moaen Shalabia(摩安·沙拉比亚,以色列)
24、Podareva Anastasia(唐曦兰,俄罗斯)
第4辑:点击——网络连接(Click on the link to open the "World Poet Album Website")
世界诗歌日:诗人的多语种交响——第4辑
25、Qiren(祁人,中国)
26、Rati Saxena(拉蒂·萨克森纳【女】,印度)
27、Renato Sandoval Bacigalupo(雷纳多·桑多瓦尔,秘鲁)
28、Richard Berengarten(李道,英国)
29、Rime AL SAYED(瑞米·阿尔·赛义德【女】,叙利亚/法国)
30、Sendoo Hadaa(森道哈逹,蒙古)
31、Tăng Quảng Kiện(曾广健,越南)
32、Til Kumari Sharma(蒂尔·库玛丽·沙尔玛【女】,尼泊尔)
第5辑:点击——网络连接(Click on the link to open the "World Poet Album Website")
世界诗歌日:诗人的多语种交响——第5辑
33、Vadim Terekhin(瓦迪姆·特里金,俄罗斯)
34、Vanessa Torres(瓦妮莎·托雷斯【女】,哥伦比亚)
35、Ulukbeg Yesdaulet(乌鲁克贝格(哈萨克斯坦)
36、wangying王影(王影【女】,德国)
37、Wangzhi(王智,中国)
38、Xanthi Hondrou-Hill(克桑希·霍德洛·希尔【女】,希腊)
39、YangLing(杨玲【女】,泰国)
40、Yuguili(于桂丽【女】,中国)
41、Yuri Patiño(尤莉·帕蒂诺【女】,委内瑞拉)
42、Zhouzhanlin(周占林,中国)